Wednesday, January 26, 2011

dear john




這個月受到外國影集的影響,
很想找些英文的一二三來看,
在誠品看到電影"He is just not that into you"的原文書, 被封起來,
我以為是劇本/小說而買它,
卻是各地網友Email給電影編劇的愛情問題,
及編劇一貫地回答:說明男人其實沒那麼喜歡妳
除了可以練愛情問題的英文外, 沒有其他用處, 翻了兩章後我就沒耐性了。


隔週, 經過Page one, 看見了"dear john", 我不知道它也有被拍成電影,
書名及書底的故事簡介很吸引我,
再加上它的簡介英文平易近人,
所以兩週後, 它成為了我人生中閱讀完的第一本原文小說。


讀dear john的過程很過癮,
因為故事精彩到讓我忘記它是原文的門檻,
抓到空檔就想趕快往下看,
我喜歡用自己的眼睛看原作者寫出來的語言,
不被任何翻譯過程改變, 感覺更接近作者,
就像是'dear john' 遠比中文書名「分手信」來得更有感情和傳神。


找出一件想做的事然後完成它,
好像可以感覺到自己的生活有在前進,
接下來我要征服Paul Auster / True Tales of American Life,
已經感受到它是本好書了。

5 comments:

Kelvin said...

最喜歡它們之間的專屬密語
I'll see you soon then :)
電影也很棒喔
快去看~~~~~

Bandy said...

第一次聽到中文名感覺很虛
後來上英文課聽到老師解釋何謂 Dear John
整個就超感興趣XDDD

bias / 小掰同學 said...

光看標題還以為要幫 Echo 打歌...

小葵 said...

在戰場那幕真的超緊張的!!!!
一直想著到底有沒有死掉!!!!= =!!

vacua said...

He is just not that into you 真的很騙人!!! 我也沒看玩 哈哈